Internship seeker Master 2 - Droit des affaires transfrontières Université de Lorraine Nancy on traducteurs.enligne-nz.com

Demande de stage de fin d'études

CV Code: 5a041971237a1212
Date of last connection: 2017-11-09
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Miss Pa... BA...
...
57360 Amneville
France

Prepared job(s): : Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

Cycle:

School: Université de Lorraine 54000 Nancy

Education level: Master 2 - Droit des affaires transfrontières 5th year
Master 2 - Droit des affaires transfrontières
Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +4
Last diploma : Master Droit public et privé ( à l'Université de Strasbourg)
Current educational level : +5
Prepared job(s): : Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

Duration of the internship: 4 mois minimum, je souhaite rester le plus longtemps possible
Beginning of the internship:
2018-05-01 2018-10-31
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 100Km >> ...

Others

Known Tools / Software/ Methods : Pack Microsoft Office, Pack Open Office

HGV, LGV, special vehicles licences : Permis B

Languages :
German : Intermediate
English : Fluent
French : Native
Polish : Native
Spanish : Basic

Cover letter

Madame, Monsieur,

Dans le cadre de mes études de Master 2 droit des affaires transfrontières à l'université de Lorraine, je souhaite effectuer mon stage d'application au sein de votre société.

Votre société représente une opportunité unique d'apprentissage dans un milieu reconnu pour ses activités. Outre le caractère international de l'entreprise, vos activités dans le droit des contrats et de la concurrence, le contentieux des affaires et le droit de la distribution m'intéressent particulièrement.

Mes formations universitaires et professionnelles m'ont permis d'acquérir une maîtrise de la rédaction technique de documents juridiques, de procéder à des recherches juridiques.

Rigoureuse, dotée d’une grande capacité d'analyse et de synthèse, d’une aisance à l’écrit et à l’oral tant dans l'explication des textes juridiques que dans les plaidoiries, je possède également des qualités qui s'avèrent indispensables pour comprendre la problématique d'un dossier et la résoudre.

Mes connaissances linguistiques me permettent non seulement de lire, de traduire des textes de langues différentes, mais aussi de collaborer au sein d'une équipe multiculturelle.

Les différents stages que j’ai effectués et surtout celui dans le cabinet Christmann-Schmitt à Luxembourg, m'ont permis d'appréhender le fonctionnement d'un cabinet d'avocat et d'un service juridique grâce aux dossiers de droit des affaires et des sociétés.

Disponible dès le mois de mai pour débuter mon stage d'une durée minimum de quatre mois, je me tiens à votre disposition pour toute information complémentaire ou possibilité d'entretien.

Dans la perspective d'un prochain entretien, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée.

CV

Recherche de stage

de 4 mois minimum

Date de naissance :05/05/1993

Nationalité : polonaise et française

Situation familiale : célibataire

Permis de conduire B


FORMATION

2017-2018 Master 2 Droit des affaires transfrontalières, Université de Lorraine

2016 - 2018 Préparation au CRFPA, Institut d'études judiciaires, Strasbourg

2016 Master Droit Public - Droit Privé, Université de Strasbourg

2015 Obtention du Bachelor Académique en Droit, Université de Luxembourg

(Echange Erasmus en 2012 à Wroclaw en Pologne)

2011 Obtention du Baccalauréat Mention Assez-Bien et Mention EuropéenneAllemand, LYCEE JULIE DAUBIE à Rombas

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

2017 - Translated.net, traductrice freelance (anglais - français - polonais)

2016 – 2017 Aide au jugement et vacataire au Tribunal Administratif de Strasbourg

(4 mois)

2016-2017 Spécialiste en développement des affaires et conseil juridique

(12 mois)

2011- (aide régulière) Sociétés MIR-AUTOS et BEM, (France) et Fensterhaus(Luxembourg) Traductrice/ Conseil Juridique :

2014 Cabinet Christmann- Schmitt, Luxembourg, stagiaire juriste

(1 mois)

2014 Cabinet Morhange, Metz, stagiaire juriste

(1 mois)

2013 Cabinet ALENA LUXEMBOURG, stagiaire juriste

2012 Cabinet Vanmansart Haxaire Salavane Belhamici, Metz, Stagiaire

2009 Cabinet d’avocat Christmann, Thionville, Stagiaire

Expérience en tant que traductrice français/anglais/polonais dans différents domaines (juridique, mécanique, bâtiment, musique, etc.) eten tant que répétitrice de français, polonais, histoire, mathématiques, allemand, anglais pour différents niveaux, adultes et enfants




COMPETENCES LINGUISTIQUES

Français / Polonais : bilingue

Anglais : niveau C2

Allemand : niveau B2

Espagnol : 1 an d'apprentissage et séjour linguistique de trois semaines en tant qu'aide aux handicapés mentaux et physiques de San Juan de Dios à Valladolid et institutrice d’école.

Echanges fréquents en Pologne (2012 - échange Erasmus).

Echanges franco-allemands en 2007, 2008, 2010 et 2011.




INFORMATIQUE




Maîtrise du Pack Windows, Internet (Mozilla, Chrome), Pack Open Office, de Sage Apimécanique, Outlook Express, WH Okna, Télérecours, Skipper, CAT...




CENTRES D’INTERET




CONSERVATOIRE MUNICIPAL à Amnéville (FRANCE)

1999-2012 Formation musicale, chant et solfège, violon et guitare (2ème cycle)




Littérature, voyages, langues, musique, films




INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES




Depuis 2010 - Participation et préparation des manifestations organisées par l’association franco-polonaise KTM de Metz et l'association des Anciens Combattants Polonais de Metz




Enseignement de français, de polonais et de musique aux enfants et aux adolescents.




Organisation et participation à différents événements auprès de la communauté polonaise : Oplatek - fête de la fin de l'année, le 11 novembre (Jour de l'Indépendance), Fête Nationale Polonaise (commémoration de la Constitution du 3 Mai 1791), etc).
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Stage de traduction Anglais/Allemand > Français

School: ISTI 1180 Bruxelles Master de Traduction - relations internationales Traducteur

(Paris 75017 Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'étude

School: Université technologie de Troyes Troyes 10000 Mastère en sécurité des systèmes d'information Consultante en Sécurité des systèmes d'information

(10000 Troyes Fr )


• Stagiaire pour Internship proposed by a French student in Applied Languages for the Summer 2018.

School: Université Picardie Jules Vernes Amiens 80000 High school diploma in economics; Currently in my Third year of my Licence Degree in Applied Languages specialized in economics. - contact with clients (summer job as a commercial employee at a French supermarket close to an Australian memorial) - Traduction (French-English; English-French; French-Spanish; Spanish-French) Specialized on economics and business. - business, marketing - Contemporary History.

(80090 Amiens Fr )


• Stagiaire pour Recherche stage de fin d'étude Master 2 en Systèmes d’information multilingues, ingénierie linguistique et traduction

School: UNIVERSITE LUMIERE LYON 2 Lyon 07 69007 Master 2 Systèmes d'Information Multilingues, Ingénierie Linguistique et Traduction Traducteur /rédacteur bilingue Professionnel des Industries de la langue Chargé de la mise en place de portails multilingues Chargé de référencement multilingue de portails web pour l ‘e-marketing Chargé d’études et d’indexation documentaire plurilingue

(69008 Lyon 08 Fr )


• Stagiaire pour Stage d'assistant juridique ou juriste

School: IEJ - Jean Domat (Sorbonne) Paris 05 Pantheon 75005 CRFPA Avocat

(92110 Clichy Fr )


• Stagiaire pour Demande de stage de fin d'études

School: Université de Lorraine Nancy 54000 Master 2 - Droit des affaires transfrontières Juriste, auditeur, avocat ( préparation CRFPA en cours), tranductrice ( anglais -français- polonais)

(57360 Amneville Fr )


• Stagiaire pour Stage niveau technicien pour étudiant ingénieur en 2eme année d'une durée de 10 semaines.

School: Ecole Nationale d'Ingénieurs de Tarbes Tarbes 65000 Engineering Etudiant ingénieur en 2eme année

(65000 Tarbes Fr )


• Stagiaire pour Je suis à la recherche d'un stage, dans le service juridique

School: Montesquieu-Bordeaux 4 Pessac 33608 En plus de ma formation en Droit International, j'ai une licence en Administration Economique et Sociale. J’ai effectué une mobilité ERASMUS en Espagne dans le cadre d’un Master 1 en Management et Entrepreneuriat

(38330 Montbonnot Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction, édition en sciences sociales

School: Université Lumière Lyon 2 Lyon 07 69007 Master 2 Anthropologie et Ethnologie Traduction spécialisée ITIT. Monde de l'édition, sciences sociales

(13001 Marseille Fr )


• Stagiaire pour Stage d'imprégnation professionnelle

School: Intersténo Africa-Chapter Yaoundé 10 000 Sténotypie de débats Sténotypiste de débats à 180 mots/min

(10 000 Yaoundé Cm )


• Stagiaire pour Trainee as Assistant Manager , or as product creation assistant.

School: Univerty of Toulon La garde 83957 Master's degree I'm studying to become a manager in a tourism business, either private (like a tour operator) or public (like a tourist office for instance)

(84340 Malaucene Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction en entreprise de trois à cinq mois

School: Université Lille 3 Villeneuve d'ascq Cedex 59653 Traducteur-rédacteur

(59161 Cagnoncles Fr )


• Stagiaire pour Cherche Stage dans un camping, ou dans un service de Relations Internationales

School: Centre Universitaire Jean François Champollion Albi 81012 Master 1 Stratégies Culturelles Internationales, Mention Etudes Européennes Internationales , formation trilingue : anglais, espagnol, français. Tourisme, Relations Internationales, Management, Traduction

(31160 Soueich Fr )


• Stagiaire pour Jeune diplômé en Histoire et Traduction/Interprétation (Italien-Russe-Anglais) cherche stage lui permettant de mettre en valeur ses qualifications, en Belgique ou à l'étranger. Solide capacité rédactionnelle, maîtrise linguistique et esprit de synthèse.

School: Université Libre de Bruxelles / Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes Bruxelles 1050 / 118 Traducteur, Enseignant FLE/S, Historien, Accueil touristique

(7500 Tournai Be )


• Stagiaire pour Stage en traduction

School: ISIT Paris 06 Luxembourg 75006 Année de césure Traduction et interprétation

(13330 Pelissanne Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 010_communication.php dans le dispositif enligne-nz.com